torsdag 24 april 2008

Språksvårigheter

När jag flyttade till Spanien började jag med att direkt att tala spanska (franska med spansk accent). Jag pratade flytande men det var färre som förstod mig. Trots att engelskan är offentligt språk i republiken Mauritius är engelskan måttligt användbar på Rodrigues. Åter igen har jag fått försöka rota fram mina gamla franskakunskaper. Skillnaden mellan nu och då, då jag flyttade till Spanien, är att nu är det franskan som ska remobiliseras. Hör och häpna går det alldeles strålande. Det låter ungefär som spanska med fransk accent och det är åter igen inte så många som förstår mig. Jag börjar tro att mitt huvud har en begränsad språklig förmåga. Vid tre språk passeras gränsen och ett måste bort.

Andra bloggar om: , , , , , ,

Inga kommentarer: